耶 利 米 書 25:29
# 2009 我 595 既 3588 從稱 7121 , 8738 為 5921 我名 8034 下的 834 城 9002 , 5892 起首 2490 , 8688 施行災禍 9001 , 7489 , 8687 , 你們 859 能盡 5352 , 8736 免刑罰 5352 , 8735 嗎? 你們必不能 3808 免 5352 , 8736 , 因為 3588 我 589 要命 7121 , 8802 刀劍 2719 臨到 5921 地上 776 一切的 3605 居民 3427 , 8802 。 這是萬軍 6635 之耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 』 Jeremiah 25:29 For, lo, I begin 2490 , 8688 to bring evil 7489 , 8687 on the city 5892 which is called 7121 , 8738 by my name 8034 , and should ye be utterly 5352 , 8736 unpunished 5352 , 8735 ? Ye shall not be unpunished 5352 , 8736 : for I will call 7121 , 8802 for a sword 2719 upon all the inhabitants 3427 , 8802 of the earth 776 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 of hosts 6635 . [which...: Heb. upon which my name is called] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5352 的意思
字根型; TWOT - 1412; 動詞 AV - unpunished 11, guiltless 5, innocent 5, clear 4, cleanse 3, free 2, by no means 2, acquit 2, altogether 2, cut off 2, at all 1, blameless 1, desolate 1, quit 1, utterly 1, wholly 1; 44 1) 傾空, 清除 1a) (Qal) 免除, 無罪 1b) (Niphal) 1b1) 被清空 1b2) 被潔淨, 免罪, 無辜 1b3) 免除刑罰 1b4) 免除義務 1c) (Piel) 1c1) 判為無罪, 宣告無罪 1c2) 盡免刑罰 |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|