耶 利 米 書 25:15
# 3588 耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 對我 413 如此 3541 說 559 , 8804 : 「你從我手中 4480 , 3027 接 3947 , 8798 # 853 這 2063 杯 3563 忿怒 2534 的酒 3196 , 使 853 我 595 所 834 差遣 7971 , 8802 你 853 去 413 的各 3605 國的民 1471 喝 8248 , 8689 # 853 。 Jeremiah 25:15 For thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 God 430 of Israel 3478 unto me; Take 3947 , 8798 the wine 3196 cup 3563 of this fury 2534 at my hand 3027 , and cause all the nations 1471 , to whom I send 7971 , 8802 thee, to drink 8248 , 8689 it. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08248 的意思
a primitive root; TWOT - 2452; v AV - drink 43, water 17, butler 9, cupbearer 3, misc 1; 74 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
希伯來詞彙 #08248 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink08248, 8686; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 阿 摩 司 書 8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned08257, 8738, 8675, 08248, 8738, as by the flood of Egypt. 哈 巴 谷 書 2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink08248, 8688, that puttest thy bottle to him , and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|