耶 利 米 書 33:12
萬軍 6635 之耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 「在這 2088 荒廢 2720 無 4480 , 369 人民 120 無 5704 牲畜 929 之地 # 9002 # 4725 , 並其中所有的 9002 , 3605 城邑 5892 , 必再 5704 有 1961 牧人 7462 , 8802 的住處 5166 ; 他們要使羊群 6629 躺臥 7257 , 8688 在那裡。 Jeremiah 33:12 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 of hosts 6635 ; Again in this place 4725 , which is desolate 2720 without man 120 and without beast 929 , and in all the cities 5892 thereof, shall be an habitation 5116 of shepherds 7462 , 8802 causing their flocks 6629 to lie down 7257 , 8688 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04356 的意思
from 03607; TWOT - 980c; n m AV - fold 2, sheepfold + 06629 1; 3 1) fold, enclosure
希伯來詞彙 #04356 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 50:9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds04356. 詩 篇 78:70 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds04356, 06629: 哈 巴 谷 書 3:17 Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold04356, and there shall be no herd in the stalls: fail: Heb. lie |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|