耶 利 米 書 40:1
耶利米 1931 鎖 631 , 8803 # 9002 # 246 在耶路撒冷 3389 和猶大 3063 被擄到 1540 , 8716 , 1546 巴比倫 894 的 # 3605 人中 9002 , 8432 , 護衛 2876 長 7227 尼布撒拉旦 5018 # 9002 # 3947 # 8800 # 853 將他 853 從 4480 拉瑪 7414 釋放 7971 , 8763 以後 310 , # 4480 # 854 耶和華 3068 的 834 話 1697 臨 1961 到 413 耶利米 3414 。 Jeremiah 40:1 The word 1697 that came to Jeremiah 3414 from the LORD 3068 , after 310 that Nebuzaradan 5018 the captain 7227 of the guard 2876 had let him go 7971 , 8763 from Ramah 7414 , when he had taken 3947 , 8800 him being bound 631 , 8803 in chains 246 among 8432 all that were carried away captive 1546 of Jerusalem 3389 and Judah 3063 , which were carried away captive 1540 , 8716 unto Babylon 894 . [chains: or, manicles] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0246 的意思
a variation for 02131; TWOT - 577b; n m AV - chains 2; 2 1) chains, manacles
希伯來詞彙 #0246 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 40:1 The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains0246 among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon. chains: or, manicles 耶 利 米 書 40:4 And now, behold, I loose thee this day from the chains0246 which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go. were...: or, are upon thine hand I will...: Heb. I will set mine eye upon thee |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|