耶 利 米 書 41:16
尼探雅 5418 的兒子 1121 # 4480 # 854 以實瑪利 3458 殺了 5221 , 8689 # 853 亞希甘 296 的兒子 1121 基大利 1436 , 從 4480 米斯巴 4709 將 853 剩下的 7611 一切 3605 百姓 5971 、 # 834 # 1397 兵 4421 丁 582 、 婦女 802 、 孩童 2945 、 太監 5631 # 834 擄 7725 , 8689 到基遍 4480 , 1391 之後 310 , 加利亞 7143 的兒子 1121 約哈難 3110 和同著他 854 的 834 眾 3605 軍 2428 長 8269 將他們都奪 3947 , 8799 回來 7725 , 8689 , Jeremiah 41:16 Then took 3947 , 8799 Johanan 3110 the son 1121 of Kareah 7143 , and all the captains 8269 of the forces 2428 that were with him, all the remnant 7611 of the people 5971 whom he had recovered 7725 , 8689 from Ishmael 3458 the son 1121 of Nethaniah 5418 , from Mizpah 4709 , after 310 that he had slain 5221 , 8689 Gedaliah 1436 the son 1121 of Ahikam 296 , even mighty 1397 men 582 of war 4421 , and the women 802 , and the children 2945 , and the eunuchs 5631 , whom he had brought again 7725 , 8689 from Gibeon 1391 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7725 的意思
字根型; TWOT - 2340; 動詞 AV - return 391, ...again 248, turn 123, ...back 65, ...away 56, restore 39, bring 34, render 19, answer 18, recompense 8, recover 6, deliver 5, put 5, withdraw 5, requite 4, misc 40; 1 066 1) 返回, 轉回 1a) (Qal) 1a1) 轉回, 返回 1a1a) 轉回 1a1b) 返回, 回去或回來 1a1c) 返回到, 回去, 回來 1a1d) 從死亡 1a1e) 人類的關係 (比喻用法) 1a1f) 屬靈的關係 (比喻用法) 1a1f1) 轉離神, 叛教 1a1f2) 遠離神 1a1f3) 回轉歸向神, 悔改 1a1f4) 離惡 1a1g) 無生命的事物 1a1h) 反覆的 1b) (Polel) 1b1) 帶回 1b2) 復興, 更新, 修復 (比喻用法) 1b3) 帶離 (誘惑地) 1b4) 表示轉向, 變節 1c) (Pual) 復興 (分詞) 1d) (Hiphil) 使歸回, 帶回 1d1) 帶回, 允許歸回, 放回, 拉回, 歸還, 復還, 讓渡, 付出 1d2) 帶回, 更新, 復興 1d3) 帶回, 報告, 回答 1d4) 帶回, 回報, 付 (做為補償) 1d5) 轉回或退後, 抵抗, 挫敗, 排斥, 攔阻, 抗拒, 拒絕 1d6) 轉離 (臉), 轉向 1d7) 轉背 1d8) 回過神來 1d9) 表示轉離 1d10) 轉回, 撤回 1e) (Hophal) 歸回, 被復興, 被帶回 1f) (Pulal) 被帶回
希伯來詞彙 #7725 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 13:25 過了四十天,他們窺探那地才回來7725, 8799, 民 數 記 13:26 到了巴蘭曠野的加低斯,見摩西、亞倫,並以色列的全會眾,回7725, 8686報摩西、亞倫,並全會眾,又把那地的果子給他們看; 民 數 記 14:3 耶和華為甚麼把我們領到那地,使我們倒在刀下呢?我們的妻子和孩子必被擄掠。我們回7725, 8800埃及去豈不好麼?」 民 數 記 14:4 眾人彼此說:「我們不如立一個首領回7725, 8799埃及去吧!」 民 數 記 14:36 摩西所打發、窺探那地的人回來7725, 8799,報那地的惡信,叫全會眾向摩西發怨言, 民 數 記 14:43 亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下;因你們退回7725, 8804不跟從耶和華,所以他必不與你們同在。」 民 數 記 16:50 亞倫回7725, 8799到會幕門口,到摩西那裡,瘟疫已經止住了。 民 數 記 17:10 耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放7725, 8685在法櫃前,給這些背叛之子留作記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」 民 數 記 18:9 以色列人歸7725, 8686給我至聖的供物,就是一切的素祭、贖罪祭、贖愆祭,其中所有存留不經火的,都為至聖之物,要歸給你和你的子孫。 民 數 記 22:8 巴蘭說:「你們今夜在這裡住宿,我必照耶和華所曉諭我的回7725, 8689報你們。」摩押的使臣就在巴蘭那裡住下了。 民 數 記 22:34 巴蘭對耶和華的使者說:「我有罪了。我不知道你站在路上阻擋我;你若不喜歡我去,我就轉回7725, 8799。」 民 數 記 23:5 耶和華將話傳給巴蘭,又說:「你回7725, 8798到巴勒那裡,要如此如此說。」 民 數 記 23:6 他就回7725, 8799到巴勒那裡,見他同摩押的使臣都站在燔祭旁邊。 民 數 記 23:16 耶和華臨到巴蘭那裡,將話傳給他;又說:「你回7725, 8798到巴勒那裡,要如此如此說。」 民 數 記 23:20 我奉命祝福; 神也曾賜福,此事我不能翻轉7725, 8686。 民 數 記 24:25 於是巴蘭起來,回7725, 8799他本地去;巴勒也回去了。 民 數 記 25:4 耶和華吩咐摩西說:「將百姓中所有的族長在我面前對著日頭懸掛,使我向以色列人所發的怒氣可以消7725, 8799了。」 民 數 記 25:11 「祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了7725, 8689;因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。 民 數 記 32:15 你們若退後7725, 8799不跟從他,他還要把以色列人撇在曠野,便是你們使這眾民滅亡。」 民 數 記 32:18 我們不回7725, 8799家,直等到以色列人各承受自己的產業。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|