耶 利 米 書 48:32
西比瑪 7643 的葡萄樹 1612 啊, 我為你 9001 哀哭 1058 , 8799 , 甚於雅謝人 3270 哀哭 4480 , 1065 。 你的枝子 5189 蔓延過 5674 , 8804 海 3220 , 直長 5060 , 8804 到 5704 雅謝 3270 海 3220 。 那行毀滅的 7703 , 8802 已經臨 5307 , 8804 到 5921 你夏天的果子 7019 和 5921 你所摘的葡萄 1210 。 Jeremiah 48:32 O vine 1612 of Sibmah 7643 , I will weep 1058 , 8799 for thee with the weeping 1065 of Jazer 3270 : thy plants 5189 are gone over 5674 , 8804 the sea 3220 , they reach 5060 , 8804 even to the sea 3220 of Jazer 3270 : the spoiler 7703 , 8802 is fallen 5307 , 8804 upon thy summer fruits 7019 and upon thy vintage 1210 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5189 的意思
from 05203; TWOT - 1357a; n f AV - branches 1, plant 1, battlements 1; 3 1) twig, tendril s of a vine (as spread out)
希伯來詞彙 #5189 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 18:5 For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches05189. 耶 利 米 書 5:10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements05189; for they are not the LORD'S. 耶 利 米 書 48:32 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants05189 are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|