耶 利 米 書 6:22
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 看哪 2009 , 有一種民 5971 從北 6828 方 4480 , 776 而來 935 , 8802 , 並有一大 1419 國 1471 被激動 5782 , 8735 , 從地 776 極 4480 , 3411 來到。 Jeremiah 6:22 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , Behold, a people 5971 cometh 935 , 8802 from the north 6828 country 776 , and a great 1419 nation 1471 shall be raised 5782 , 8735 from the sides 3411 of the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|