耶 利 米 書 6:4
你們要準備 6942 , 8761 攻擊 4421 他 5921 。 起來吧 6965 , 8798 , 我們可以趁午時 9002 , 6672 上去 5927 , 8799 。 哀哉 188 # 9001 ! # 3588 日 3117 已漸斜 6437 , 8804 , # 3588 晚 6153 影 6752 拖長了 5186 , 8735 。 Jeremiah 6:4 Prepare 6942 , 8761 ye war 4421 against her; arise 6965 , 8798 , and let us go up 5927 , 8799 at noon 6672 . Woe 188 unto us! for the day 3117 goeth away 6437 , 8804 , for the shadows 6752 of the evening 6153 are stretched out 5186 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6752 的意思
from 06751; TWOT - 1921a; n m AV - shadow 4; 4 1) shadow, shade 1a) shadow (on dial) 1b) shadow, shade (as protection) 1c) shadow (symbolic of transitoriness of life)
希伯來詞彙 #6752 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 40:22 The shady trees cover him with their shadow06752; the willows of the brook compass him about. 雅 歌 2:17 Until the day break, and the shadows06752 flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. of Bether: or, of division 雅 歌 4:6 Until the day break, and the shadows06752 flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. break: Heb. breathe 耶 利 米 書 6:4 Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows06752 of the evening are stretched out. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|