耶 利 米 書 8:13
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 我必使他們全然 622 , 8800 滅絕 5486 , 8686 ; 葡萄樹上 9002 , 1612 必沒有 369 葡萄 6025 , 無花果樹上 9002 , 8384 必沒有 369 果子 8384 , 葉子 5929 也必枯乾 5034 , 8804 。 我所賜 5414 , 8799 給他們 9001 的, 必離開 5674 , 8799 他們過去。 Jeremiah 8:13 I will surely 622 , 8800 consume 5486 , 8686 them, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 : there shall be no grapes 6025 on the vine 1612 , nor figs 8384 on the fig tree 8384 , and the leaf 5929 shall fade 5034 , 8804 ; and the things that I have given 5414 , 8799 them shall pass away 5674 , 8799 from them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5486 的意思
字根型; TWOT - 1478; 動詞 AV - consume 5, utterly 1, have an end 1, perish 1; 8 1) 停止, 結束 1a) (Qal) 到了結尾 1b) (Hiphil) 作為結束
希伯來詞彙 #5486 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 9:28 各省各城、家家戶戶、世世代代紀念遵守這兩日,使這「普珥日」在猶大人中不可廢掉,在他們後裔中也不可忘記#5486。 詩 篇 73:19 他們轉眼之間成了何等的荒涼!他們被驚恐滅盡了5486, 8804。 以 賽 亞 書 66:17 那些分別為聖、潔淨自己的,進入園內跟在其中一個人的後頭,吃豬肉和倉鼠並可憎之物,他們必一同滅絕5486, 8799;這是耶和華說的。 耶 利 米 書 8:13 耶和華說:我必使他們全然滅絕5486, 8686;葡萄樹上必沒有葡萄,無花果樹上必沒有果子,葉子也必枯乾。我所賜給他們的,必離開他們過去。 阿 摩 司 書 3:15 我要拆毀過冬和過夏的房屋。象牙的房屋也必毀滅;高大的房屋都歸無有5486, 8804。這是耶和華說的。 西 番 雅 書 1:2 耶和華說:我必從地上除滅#5486, 8686萬類。 西 番 雅 書 1:3 我必除滅5486, 8686人和牲畜,與#5486空中的鳥、海裡的魚,以及絆腳石和惡人;我必將人從地上剪除。這是耶和華說的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|