耶 利 米 哀 歌 1:21
聽見 8085 , 8804 # 3588 我 589 歎息 584 , 8737 的有人; 安慰 5162 , 8764 我的 9001 卻無人 369 ! 我的仇敵 341 , 8802 都 3605 聽見 8085 , 8804 我所遭的患難 7451 ; 因 3588 你 859 做這事 6213 , 8804 , 他們都喜樂 7797 , 8804 。 你必使 935 , 0 你報告 7121 , 8804 的日子 3117 來到 935 , 8689 , 他們就 # 1961 像我一樣 3644 。 Lamentations 1:21 They have heard 8085 , 8804 that I sigh 584 , 8737 : there is none to comfort 5162 , 8764 me: all mine enemies 341 , 8802 have heard 8085 , 8804 of my trouble 7451 ; they are glad 7797 , 8804 that thou hast done 6213 , 8804 it : thou wilt bring 935 , 8689 the day 3117 that thou hast called 7121 , 8804 , and they shall be like 3644 unto me. [called: or, proclaimed] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|