耶 利 米 哀 歌 2:17
耶和華 3068 成就了 6213 , 8804 他所 834 定的 2161 , 8804 , 應驗了 1214 , 8765 他古 6924 時 4480 , 3117 所 834 命定的 6680 , 8765 # 565 。 他傾覆了 2040 , 8804 , 並不 3808 顧惜 2550 , 8804 , 使你的仇敵 341 , 8802 向你 5921 誇耀 8055 , 8762 ; 使你敵人 6862 的角 7161 也被高舉 7311 , 8689 。 Lamentations 2:17 The LORD 3068 hath done 6213 , 8804 that which he had devised 2161 , 8804 ; he hath fulfilled 1214 , 8765 his word 565 that he had commanded 6680 , 8765 in the days 3117 of old 6924 : he hath thrown down 2040 , 8804 , and hath not pitied 2550 , 8804 : and he hath caused thine enemy 341 , 8802 to rejoice 8055 , 8762 over thee, he hath set up 7311 , 8689 the horn 7161 of thine adversaries 6862 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|