以 西 結 書 2:4
這眾子 1121 面無羞恥 7186 , 6440 , 心裡剛硬 2389 , 3820 。 我 589 差 7971 , 8802 你 853 往他們 413 那裡去, 你要對他們 413 說 559 , 8804 : 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 。 Ezekiel 2:4 For they are impudent 7186 , 6440 children 1121 and stiffhearted 2389 , 3820 . I do send 7971 , 8802 thee unto them; and thou shalt say 559 , 8804 unto them, Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 . [impudent: Heb. hard of face] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|