以 西 結 書 16:6
「我從你旁邊 5921 經過 5674 , 8799 , 見 7200 , 8799 你滾 947 , 8711 在血 9002 , 1818 中, 就對你 9001 說 559 , 8799 : 你雖在血 9002 , 1818 中, 仍可存活 2421 , 8798 ; # 559 # 8799 # 9001 你雖在血 9002 , 1818 中, 仍可存活 2421 , 8798 。 Ezekiel 16:6 And when I passed 5674 , 8799 by thee, and saw 7200 , 8799 thee polluted 947 , 8711 in thine own blood 1818 , I said 559 , 8799 unto thee when thou wast in thy blood 1818 , Live 2421 , 8798 ; yea, I said 559 , 8799 unto thee when thou wast in thy blood 1818 , Live 2421 , 8798 . [polluted: or, trodden under foot] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|