以 西 結 書 28:7
# 9001 # 3651 我 2009 必使 935 , 8688 外邦人 2114 , 8801 , 就是列國 1471 中的強暴人 6184 臨到你 5921 這裡; 他們必拔 7324 , 8689 刀 2719 砍壞 5921 你用智慧 2451 得來的美物 3308 , 褻瀆 2490 , 8765 你的榮光 3314 。 Ezekiel 28:7 Behold, therefore I will bring 935 , 8688 strangers 2114 , 8801 upon thee, the terrible 6184 of the nations 1471 : and they shall draw 7324 , 8689 their swords 2719 against the beauty 3308 of thy wisdom 2451 , and they shall defile 2490 , 8765 thy brightness 3314 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|