以 西 結 書 31:15
主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 「它下 3381 , 8800 陰間 7585 的那日 9002 , 3117 , 我便使人悲哀 56 , 8689 。 我為它 5921 遮蓋 3680 , 8765 # 853 深淵 8415 , 使江河 5104 凝結 4513 , 8799 , 大 7227 水 4325 停流 3607 , 8735 ; 我也使黎巴嫩 3844 為它 5921 悽慘 6937 , 8686 , 田野 7704 的諸 3605 樹 6086 都因它 5921 發昏 5969 。 Ezekiel 31:15 Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; In the day 3117 when he went down 3381 , 8800 to the grave 7585 I caused a mourning 56 , 8689 : I covered 3680 , 8765 the deep 8415 for him, and I restrained 4513 , 8799 the floods 5104 thereof, and the great 7227 waters 4325 were stayed 3607 , 8735 : and I caused Lebanon 3844 to mourn 6937 , 8686 for him, and all the trees 6086 of the field 7704 fainted 5969 for him. [to mourn: Heb. to be black] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01949 的意思
字根型 [比較 02000]; TWOT - 486; 動詞 欽定本 - rang again 2, make a noise 2, moved 1, destroy 1; 6 1) 抱怨, 咆哮, 搞亂 1a) (Qal) 打亂 1b) (Niphal) 在震動, 騷亂 1c) (Hiphil) 1c1) 抱怨 (#彌2:12|) 1c2) 顯出不安 (#詩55:2|)
希伯來詞彙 #01949 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 7:23 耶和華─你 神必將他們交給你,大大地擾亂他們1949, 8804,直到他們滅絕了; 路 得 記 1:19 於是二人同行,來到伯利恆。他們到了伯利恆,合城的人就都驚訝1949, 8735。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 撒 母 耳 記 上 4:5 耶和華的約櫃到了營中,以色列眾人就大聲歡呼,地便震動1949, 8735。 列 王 紀 上 1:45 祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他作王。眾人都從那裡歡呼著上來,聲音使城震動1949, 8735,這就是你們所聽見的聲音; 詩 篇 55:2 求你側耳聽我,應允我。我哀歎不安,發聲唉哼1949, 8686, 彌 迦 書 2:12 雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,又如草場上的羊群;因為人數眾多就必大大喧嘩1949, 8686。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|