以 西 結 書 34:10
主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 我 2009 必與 413 牧人 7462 , 8802 為敵, 必向他們的手 4480 , 3027 追討 1875 , 8804 # 853 我的羊 6629 , 使他們不再 7673 , 8689 牧放 4480 , 7462 , 8800 群羊 6629 ; 牧人 7462 , 8802 也不 3808 再 5750 牧養 7462 , 8799 自己 853 。 我必救 5337 , 8689 我的羊 6629 脫離他們的口 4480 , 6310 , 不再 3808 作 1961 他們的 9001 食物 9001 , 402 。 」 Ezekiel 34:10 Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Behold, I am against the shepherds 7462 , 8802 ; and I will require 1875 , 8804 my flock 6629 at their hand 3027 , and cause them to cease 7673 , 8689 from feeding 7462 , 8800 the flock 6629 ; neither shall the shepherds 7462 , 8802 feed 7462 , 8799 themselves any more; for I will deliver 5337 , 8689 my flock 6629 from their mouth 6310 , that they may not be meat 402 for them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|