以 西 結 書 34:13
我必從 4480 萬民 5971 中領出牠們 3318 , 8689 , 從 4480 各國 776 內聚集牠們 6908 , 8765 , 引導牠們 935 , 8689 歸回 413 故土 127 , 也必在 413 以色列 3478 山 2022 上─一切溪水 9002 , 650 旁邊、 境內 776 一切 9002 , 3605 可居之處 4186 ─牧養牠們 7462 , 8804 。 Ezekiel 34:13 And I will bring them out 3318 , 8689 from the people 5971 , and gather 6908 , 8765 them from the countries 776 , and will bring 935 , 8689 them to their own land 127 , and feed 7462 , 8804 them upon the mountains 2022 of Israel 3478 by the rivers 650 , and in all the inhabited places 4186 of the country 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|