以 西 結 書 35:6
所以 9001 , 3651 主 136 耶和華 3069 說 5002 , 8803 : 我 589 指著我的永生 2416 起誓, # 3588 我必使 6213 , 8799 你遭遇流血的 9001 , 1818 報應, 罪(原文是血 1818 ; 本節同)必追趕你 7291 , 8799 ; 你既 518 不 3808 恨 8130 , 8804 惡殺人流血 1818 , 所以這罪 1818 必追趕你 7291 , 8799 。 Ezekiel 35:6 Therefore, as I live 2416 , saith 5002 , 8803 the Lord 136 GOD 3069 , I will prepare 6213 , 8799 thee unto blood 1818 , and blood 1818 shall pursue 7291 , 8799 thee: sith 518 thou hast not hated 8130 , 8804 blood 1818 , even blood 1818 shall pursue 7291 , 8799 thee. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #518 的意思
a primitive particle; TWOT - 111; conditional part AV - if, not, or, when, whether, surely, doubtless, while, neither, saving, verily; 43 1) if 1a) conditional clauses 1a1) of possible situations 1a2) of impossible situations 1b) oath contexts 1b1) no, not 1c) if...if, whether...or, whether...or...or 1d) when, whenever 1e) since 1f) interrogative particle 1g) but rather
希伯來詞彙 #518 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 23:38 But0518 since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; 以 西 結 書 14:20 Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither son nor0518 daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness. 以 西 結 書 35:6 Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith0518 thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee. 約 珥 書 1:2 Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even0518 in the days of your fathers? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|