以 西 結 書 43:18
他對我 413 說 559 , 8799 : 「人 120 子 1121 啊, 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 建造祭壇 4196 , 為要在其上 5921 獻 9001 , 5927 , 8687 燔祭 5930 灑 9001 , 2236 , 8800 # 5921 血 1818 , 造成 6213 , 8736 的時候 9002 , 3117 典章 2708 如下 428 : Ezekiel 43:18 And he said 559 , 8799 unto me, Son 1121 of man 120 , thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; These are the ordinances 2708 of the altar 4196 in the day 3117 when they shall make 6213 , 8736 it, to offer 5927 , 8687 burnt offerings 5930 thereon, and to sprinkle 2236 , 8800 blood 1818 thereon. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #559 的意思
字根型; TWOT - 118; 動詞 AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) 說, 講, 發言 1a) (Qal) 1a1) (神)說 1a2) 心裡說 = 想 1a3) 應許 1a4) 命令 1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫 1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲 1d) (Hiphil) 公開宣稱 , 斷言 #申 26:17|
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 21:24 亞伯拉罕說559, 8799:「我情願起誓。」 創 世 記 21:26 亞比米勒說559, 8799:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」 創 世 記 21:29 亞比米勒問亞伯拉罕說559, 8799:「你把這七隻母羊羔另放在一處,是甚麼意思呢?」 創 世 記 21:30 他說559, 8799:「你要從我手裡受這七隻母羊羔,作我挖這口井的證據。」 創 世 記 22:1 這些事以後, 神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說559, 8799:「亞伯拉罕!」他說559, 8799:「我在這裡。」 創 世 記 22:2 神說559, 8799:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示559, 8799你的山上,把他獻為燔祭。」 創 世 記 22:3 亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往 神所指示559, 8804他的地方去了。 創 世 記 22:5 亞伯拉罕對他的僕人說559, 8799:「你們和驢在此等候,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。」 創 世 記 22:7 以撒#559對他父親亞伯拉罕說559, 8799:「父親哪!」亞伯拉罕說559, 8799:「我兒,我在這裡。」以撒說559, 8799:「請看,火與柴都有了,但燔祭的羊羔在那裡呢?」 創 世 記 22:8 亞伯拉罕說559, 8799:「我兒, 神必自己預備作燔祭的羊羔。」於是二人同行。 創 世 記 22:9 他們到了 神所指示559, 8804的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。 創 世 記 22:11 耶和華的使者從天上呼叫他說559, 8799:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說559, 8799:「我在這裡。」 創 世 記 22:12 天使說559, 8799:「你不可在這童子身上下手。一點不可害他!現在我知道你是敬畏 神的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」 創 世 記 22:14 亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」【意思就是耶和華必預備的意思】,直到今日人還說559, 8735:「在耶和華的山上必有預備。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|