以 西 結 書 46:2
王 5387 要從 4480 , 2351 這門 1870 , 8179 的廊 197 進入 935 , 8804 , 站 5975 , 8804 在 5921 門 8179 框 4201 旁邊。 祭司 3548 要為他預備 6213 , 8804 # 853 燔祭 5930 和 853 平安祭 8002 , 他就要在 5921 門 8179 檻 4670 那裡敬拜 7812 , 8694 , 然後出去 3318 , 8804 。 這門 8179 直到 5704 晚上 6153 不可 3808 關閉 5462 , 8735 。 Ezekiel 46:2 And the prince 5387 shall enter 935 , 8804 by the way 1870 of the porch 197 of that gate 8179 without 2351 , and shall stand 5975 , 8804 by the post 4201 of the gate 8179 , and the priests 3548 shall prepare 6213 , 8804 his burnt offering 5930 and his peace offerings 8002 , and he shall worship 7812 , 8694 at the threshold 4670 of the gate 8179 : then he shall go forth 3318 , 8804 ; but the gate 8179 shall not be shut 5462 , 8735 until the evening 6153 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5930 的意思
05927的陰性主動分詞; TWOT - 1624c,1624d; 陰性名詞 欽定本 - burnt offering 264, burnt sacrifice 21, ascent 1, go up 1; 289 1) 燔祭 2) 升高, 樓梯, 台階
希伯來詞彙 #5930 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 16:24 又要在聖處用水洗身,穿上衣服,出來,把自己的燔祭5930和百姓的燔祭5930獻上,為自己和百姓贖罪。 利 未 記 17:8 「你要曉諭他們說:凡以色列家中的人,或是寄居在他們中間的外人,獻燔祭5930或是平安祭, 利 未 記 22:18 「你曉諭亞倫和他子孫,並以色列眾人說:以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡獻供物,無論是所許的願,是甘心獻的,就是獻給耶和華作燔祭的9001, 5930, 利 未 記 23:12 搖這捆的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭9001, 5930。 利 未 記 23:18 又要將一歲、沒有殘疾的羊羔七隻、公牛犢一隻、公綿羊兩隻,和餅一同奉上。這些與同獻的素祭和奠祭要作為燔祭5930獻給耶和華,就是作馨香的火祭獻給耶和華。 利 未 記 23:37 「這是耶和華的節期,就是你們要宣告為聖會的節期;要將火祭、燔祭5930、素祭、祭物,並奠祭,各歸各日,獻給耶和華。 民 數 記 6:11 祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭9001, 5930,為他贖那因死屍而有的罪,並要當日使他的頭成為聖潔。 民 數 記 6:14 他要將供物奉給耶和華,就是一隻沒有殘疾、一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930,一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔作贖罪祭,和一隻沒有殘疾的公綿羊作平安祭, 民 數 記 6:16 祭司要在耶和華面前獻那人的贖罪祭和燔祭5930; 民 數 記 7:15 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:21 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:33 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:39 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:45 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:51 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:57 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:63 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; 民 數 記 7:69 一隻公牛犢t,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭9001, 5930; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|