以 西 結 書 8:12
他對我 413 說 559 , 8799 : 「人 120 子 1121 啊, 以色列 3478 家 1004 的 # 834 長老 2205 暗中 9002 , 2822 在各人 376 畫像 4906 屋裡 9002 , 2315 所行的 6213 , 8802 , 你看見 7200 , 8804 了嗎? # 3588 他們常說 559 , 8802 : 『耶和華 3068 看不 369 見 7200 , 8802 我們 853 ; 耶和華 3068 已經離棄 5800 , 8804 # 853 這地 776 。 』」 Ezekiel 8:12 Then said 559 , 8799 he unto me, Son 1121 of man 120 , hast thou seen 7200 , 8804 what the ancients 2205 of the house 1004 of Israel 3478 do 6213 , 8802 in the dark 2822 , every man 376 in the chambers 2315 of his imagery 4906 ? for they say 559 , 8802 , The LORD 3068 seeth 7200 , 8802 us not; the LORD 3068 hath forsaken 5800 , 8804 the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|