但 以 理 書 12:3
智慧人 7919 , 8688 必發光 2094 , 8686 , 如同天上的 7549 光 9003 , 2096 ; 那使多 7227 人歸義 6663 , 8688 的, 必發光如星 9003 , 3556 , 直到永永 9001 , 5769 遠遠 5703 。 Daniel 12:3 And they that be wise 7919 , 8688 shall shine 2094 , 8686 as the brightness 2096 of the firmament 7549 ; and they that turn many 7227 to righteousness 6663 , 8688 as the stars 3556 for ever 5769 and ever 5703 . [wise: or, teachers] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02094 的意思
字根型; TWOT - 531,532; 動詞 欽定本 - warn 18, admonish 2, teach 1, shine 1; 22 1) 告誡, 警告, 光照, 啟迪 1a) (Niphal) 被教導, 被告誡 1b) (Hiphil) 指教, 指示, 警告 2) 閃耀, 照耀 (#但12:3|)
希伯來詞彙 #02094 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 33:9 倘若你警戒2094, 8689惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。」 但 以 理 書 12:3 智慧人必發光2094, 8686,如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|