但 以 理 書 3:22
#
3606
#
6903
因為
1836
,
4481
,
1768
王
4430
命
4406
緊急
2685
,
8683
,
窯
861
又甚
3493
熱
228
,
8752
,
那
479
,
1768
抬
5267
,
8684
沙得拉
9001
,
7715
、
米煞
4336
、
亞伯尼歌
5665
的人
1400
#
1994
都被火
5135
焰
7631
,
1768
燒死
6992
,
8745
。
Daniel 3:22
Therefore
3606
,
6903
because
4481
,
1836
the king's
4430
commandment
4406
was urgent
2685
,
8683
,
and the furnace
861
exceeding
3493
hot
228
,
8752
,
the flame
7631
of the fire
5135
slew
6992
,
8745
those
479
men
1400
,
1994
that took up
5267
,
8684
Shadrach
7715
,
Meshach
4336
,
and Abednego
5665
.
[commandment: Chaldee, word]
[flame: or, spark]
希伯來詞彙 #01668 的意思
相當於
02088; TWOT - 2663; 指示代名詞
欽定本 - this 2, one 2, another 2; 6
1) 這, 另一個