但 以 理 書 6:20
臨近 9003 , 7127 , 8749 坑 9001 , 1358 邊, 哀 6088 , 8750 聲 9002 , 7032 呼叫 2200 , 8754 但以理 9001 , 1841 , # 4430 # 6032 # 8750 對但以理 9001 , 1841 說 560 , 8750 : 「永生 2417 神 426 的僕人 5649 但以理 1841 啊, 你 607 所 1768 常 8411 事奉 9002 , 6399 , 8750 的 神 9001 能 3202 , 8754 救你 9001 , 7804 , 8756 脫離 4481 獅子 744 嗎? 」 Daniel 6:20 And when he came 7127 , 8749 to the den 1358 , he cried 2200 , 8754 with a lamentable 6088 , 8750 voice 7032 unto Daniel 1841 : and the king 4430 spake 6032 , 8750 and said 560 , 8750 to Daniel 1841 , O Daniel 1841 , servant 5649 of the living 2417 God 426 , is thy God 426 , whom thou servest 6399 , 8750 continually 8411 , able 3202 , 8754 to deliver 7804 , 8756 thee from 4481 the lions 744 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|