但 以 理 書 7:4
頭一個 6933 像獅子 9003 , 744 , 有 9001 鷹 5403 的 1768 翅膀 1611 ; 我正 1934 , 8754 觀看 2370 , 8751 的時候, # 5705 # 1768 獸的翅膀 1611 被拔去 4804 , 8760 , 獸從 4481 地上 772 得立起來 5191 , 8760 , 用 5922 兩腳 7271 站立 6966 , 8717 , 像人 9003 , 606 一樣, 又得了 3052 , 8753 人 606 心 3825 # 9001 。 Daniel 7:4 The first 6933 was like a lion 744 , and had eagle's 5403 wings 1611 : I beheld 1934 , 8754 , 2370 , 8751 till 5705 the wings 1611 thereof were plucked 4804 , 8760 , and it was lifted up 5191 , 8760 from 4481 the earth 772 , and made stand 6966 , 8717 upon 5922 the feet 7271 as a man 606 , and a man's 606 heart 3825 was given 3052 , 8753 to it. [and it: or, wherewith it] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03051 的意思
字根型; TWOT - 849; 動詞 欽定本 - give 23, go to 4, Bring 2, ascribe 1, come on 1, give out 1, Set 1, take 1; 34 1) 給予 1a) (Qal) 1a1) 給予 1a2) 放置 (#撒下11:15|) 1a3) 提供(與反身代詞一起用) 1a4) 歸因於 1a5) 准予, 允許
希伯來詞彙 #03051 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 16:29 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給3051, 8798他,拿供物來奉到他面前;當以聖潔的【的或作為】妝飾敬拜耶和華。 約 伯 記 6:22 我豈說:請你們供給3051, 8798我,從你們的財物中送禮物給我? 詩 篇 29:1 (大衛的詩。) 神的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸3051, 8798給耶和華,歸3051, 8798給耶和華! 詩 篇 29:2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸3051, 8798給他,以聖潔的(的:或譯為)妝飾敬拜耶和華。 詩 篇 60:11 求你#3051幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。 詩 篇 96:7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸3051, 8798給耶和華,都歸3051, 8798給耶和華! 詩 篇 96:8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸3051, 8798給他,拿供物來進入他的院宇。 詩 篇 108:12 求你#3051幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。 箴 言 30:15 螞蟥有兩個女兒,常說:給呀3051, 8798,給呀3051, 8798!有三樣不知足的,連不說夠的共有四樣: 何 西 阿 書 4:18 他們所喝的已經發酸,他們時常行淫,他們的官長最#3051愛羞恥的事。 撒 迦 利 亞 書 11:12 我對他們說:「你們若以為美,就給3051, 8798我工價。不然,就罷了!」於是他們給了三十塊錢作為我的工價。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|