但 以 理 書 8:6
牠往 5704 我所 834 看見 7200 , 8804 、 站 5975 , 8802 在河 180 邊 9001 , 6440 有 1167 雙角 7161 的公綿羊 352 那裡去 935 , 8799 , 大發 3581 忿怒 9002 , 2534 , 向牠 413 直闖 7323 , 8799 。 Daniel 8:6 And he came 935 , 8799 to the ram 352 that had 1167 two horns 7161 , which I had seen 7200 , 8804 standing 5975 , 8802 before 6440 the river 180 , and ran 7323 , 8799 unto him in the fury 2534 of his power 3581 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1167 的意思
from 01166; TWOT - 262a; n m AV - man 25, owner 14, husband 11, have 7, master 5, man given 2, adversary 1, archers 1, babbler + 03956 1, bird + 03671 1, captain 1, confederate + 01285 1, misc 12; 82 1) owner, husband, lord 1a) owner 1b) a husband 1c) citizens, inhabitants 1d) rulers, lords 1e) (noun of relationship used to characterise - ie, master of dreams) 1f) lord (used of foreign gods)
希伯來詞彙 #1167 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 8:20 The ram which thou sawest having01167 two horns are the kings of Media and Persia. 約 珥 書 1:8 Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband01167 of her youth. 那 鴻 書 1:2 God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious01167, 02534; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. God...: or, The LORD is a jealous God, and a revenger, etc is furious: Heb. that hath fury |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|