但 以 理 書 9:7
主 136 啊, 你 9001 是公義 6666 的, 我們 9001 是臉上 6440 蒙羞 1322 的; 因我們猶大 3063 人 9001 , 376 和耶路撒冷 3389 的居民 9001 , 3427 , 8802 , 並以色列眾 9001 , 3605 人 3478 , 或在近處 7138 , 或在遠處 7350 , 被你趕到 5080 , 8689 各 9002 , 3605 國 776 的人 834 # 8033 , # 834 # 9002 # 4604 都得罪了 4603 , 8804 你 9002 , 正如今 2088 日 9003 , 3117 一樣。 Daniel 9:7 O Lord 136 , righteousness 6666 belongeth unto thee, but unto us confusion 1322 of faces 6440 , as at this day 3117 ; to the men 376 of Judah 3063 , and to the inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 , and unto all Israel 3478 , that are near 7138 , and that are far off 7350 , through all the countries 776 whither thou hast driven 5080 , 8689 them, because of their trespass 4604 that they have trespassed 4603 , 8804 against thee. [belongeth...: or, thou hast] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|