阿 摩 司 書 8:11
主 136 耶和華 3069 說 5002 , 8803 : # 2009 日子 3117 將到 935 , 8802 , 我必命 7971 , 8689 饑荒 7458 降在地上 9002 , 776 。 人飢餓 7458 非 3808 因無餅 9001 , 3899 , 乾渴 6772 非 3808 因無水 9001 , 4325 , 乃因 3588 不 518 聽 9001 , 8085 , 8800 # 853 耶和華 3068 的話 1697 。 Amos 8:11 Behold, the days 3117 come 935 , 8802 , saith 5002 , 8803 the Lord 136 GOD 3069 , that I will send 7971 , 8689 a famine 7458 in the land 776 , not a famine 7458 of bread 3899 , nor a thirst 6772 for water 4325 , but of hearing 8085 , 8800 the words 1697 of the LORD 3068 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|