阿 摩 司 書 9:4
雖 518 被 # 9001 # 6440 仇敵 341 , 8802 擄 9002 , 7628 去 3212 , 8799 , # 4480 # 8033 我必命 6680 , 8762 # 853 刀劍 2719 殺戮他們 2026 , 8804 ; 我必向他們 5921 定住 7760 , 8804 眼目 5869 , 降禍 9001 , 7451 不 3808 降福 9001 , 2896 。 Amos 9:4 And though they go 3212 , 8799 into captivity 7628 before 6440 their enemies 341 , 8802 , thence will I command 6680 , 8762 the sword 2719 , and it shall slay 2026 , 8804 them: and I will set 7760 , 8804 mine eyes 5869 upon them for evil 7451 , and not for good 2896 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|