民 數 記 1:22
西緬 8095 子孫 9001 , 1121 的後代 8435 , 照著家室 9001 , 4940 、 宗 1 族 9001 , 1004 、 # 6485 # 8803 人名 8034 的數目 9002 , 4557 # 9001 # 1538 , 從 4480 , 1121 二十 6242 歲 8141 以外 4605 , 凡 3605 能出去 3318 , 8802 打仗 6635 、 被數 6485 , 8803 的 # 3605 男丁 2145 , # 9001 # 4294 # 8095 共有五萬九千 2572 , 8672 , 505 三 7969 百 3967 名。 Numbers 1:22 Of the children 1121 of Simeon 8095 , by their generations 8435 , after their families 4940 , by the house 1004 of their fathers 1 , those that were numbered 6485 , 8803 of them, according to the number 4557 of the names 8034 , by their polls 1538 , every male 2145 from twenty 6242 years 8141 old 1121 and upward 4605 , all that were able to go forth 3318 , 8802 to war 6635 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 24:1 約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老9001, 2205、族長9001, 7218、審判官9001, 8199, 8802,並官長9001, 7860, 8802來,他們就站在 神面前9001, 6440。 約 書 亞 記 24:3 我將你們的祖宗亞伯拉罕從大河那邊帶來,領他走遍迦南全地,又使他的子孫眾多,把以撒賜給他9001; 約 書 亞 記 24:4 又把雅各和以掃賜給以撒9001, 3327,將西珥山賜給以掃9001, 6215為業9001, 3423, 8800;後來雅各和他的子孫下到埃及去了。 約 書 亞 記 24:9 那時,摩押王西撥的兒子巴勒起來攻擊以色列人,打發人召了比珥的兒子巴蘭9001, 1109來咒詛9001, 7043, 8763你們。 約 書 亞 記 24:10 我不肯聽9001, 8085, 8800巴蘭9001, 1109的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。 約 書 亞 記 24:12 我打發黃蜂飛在你們前面9001, 6440,將亞摩利人的二王從你們面前攆出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。 約 書 亞 記 24:13 我賜給你們9001地土,非你們所修治的;我賜給你們城邑,非你們所建造的。你們就住在其中,又得吃非你們所栽種的葡萄園、橄欖園的果子。』 約 書 亞 記 24:15 若是你們以事奉9001, 5647, 8800耶和華為不好,今日就#9001可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神呢?是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」 約 書 亞 記 24:16 百姓回答說:「我們 約 書 亞 記 24:17 因耶和華─我們的 神曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來,在我們眼前9001, 5869行了那些大神蹟,在我們所行的道上,所經過的諸國,都保護了我們。 約 書 亞 記 24:19 約書亞對百姓說:「你們不能事奉9001, 5647, 8800耶和華;因為他是聖潔的 神,是忌邪的 神,必不赦免你們的過犯9001, 6588罪惡9001, 2403。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|