民 數 記 3:12
「 # 2009 我 589 從以色列 3478 人 1121 中 4480 , 8432 揀選 3947 , 8804 了 # 853 利未人 3881 , 代替 8478 以色列 3478 人 4480 , 1121 一切 3605 頭生的 1060 # 6363 # 7358 ; 利未人 3881 要 1961 歸我 9001 。 Numbers 3:12 And I, behold, I have taken 3947 , 8804 the Levites 3881 from among 8432 the children 1121 of Israel 3478 instead of all the firstborn 1060 that openeth 6363 the matrix 7358 among the children 1121 of Israel 3478 : therefore the Levites 3881 shall be mine; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自 0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞 AV - not translated; 22 1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面
希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 2:22 正如耶和華從前為住西珥的以掃子孫將853何利人從他們面前除滅、他們得了何利人的地、接著居住一樣,直到今日。 申 命 記 2:24 你們起來前往,過#853亞嫩谷;我已將853亞摩利人希實本王西宏和853他的地交在你手中,你要與他爭戰,得他的地為業。 申 命 記 2:29 就如住西珥的以掃子孫和住亞珥的摩押人待我一樣,等我過了約旦河#853,好進入耶和華─我們 神所賜給我們的地。』 申 命 記 2:30 但希實本王西宏不容我們從他那裡經過;因為耶和華─你的 神使#853他心中剛硬,#853性情頑梗,為要將他交在你手中,像今日一樣。 申 命 記 2:31 耶和華對我說:『從此起首,我要將853西宏和853他的地交給你;你要得#853他的地為業。』 申 命 記 2:33 耶和華─我們的 神將他交給我們,我們就把他853和853他的兒子,並853他的眾民,都擊殺了。 申 命 記 2:34 我們奪了#853他的一切城邑,將853有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅,沒有留下一個。 申 命 記 2:36 從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,耶和華─我們的 神#853都交給我們了,沒有一座城高得使我們不能攻取的。 申 命 記 3:2 耶和華對我說:『不要怕他853!因我已將他853和853他的眾民,並853他的地,都交在你手中;你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一樣。』 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|