民 數 記 21:22
「求你容我們從你的地 9002 , 776 經過 5674 , 8799 ; 我們不 3808 偏 5186 , 8799 入田間 9002 , 7704 和葡萄園 9002 , 3754 , 也不 3808 喝 8354 , 8799 井裡 875 的水 4325 , 只走 3212 , 8799 大道(原文作王 4428 道 9002 , 1870 ), 直到 5704 # 834 過了 5674 , 8799 你的境界 1366 。 」 Numbers 21:22 Let me pass 5674 , 8799 through thy land 776 : we will not turn 5186 , 8799 into the fields 7704 , or into the vineyards 3754 ; we will not drink 8354 , 8799 of the waters 4325 of the well 875 : but we will go along 3212 , 8799 by the king's 4428 high way 1870 , until we be past 5674 , 8799 thy borders 1366 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05 的意思
of foreign origin;; n pr m AV - Abagtha 1; 1 Abagtha = "God-given" 1) one of the seven eunuchs in the Persian court of Ahasuerus
希伯來詞彙 #05 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha05, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, chamberlains: or, eunuchs |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|