民 數 記 22:4
# 4124 對 413 米甸 4080 的長老 2205 說 559 , 8799 : 「現在 6258 這眾人 6951 要把 853 我們四圍 5439 所有的 3605 一概餂盡 3897 , 8762 , 就如牛 7794 餂盡 9003 , 3897 , 8800 # 853 田間 7704 的草 3418 一般。 」那 1931 時 9002 , 6256 西撥 6834 的兒子 1121 巴勒 1111 作摩押 9001 , 4124 王 4428 。 Numbers 22:4 And Moab 4124 said 559 , 8799 unto the elders 2205 of Midian 4080 , Now shall this company 6951 lick up 3897 , 8762 all that are round about 5439 us, as the ox 7794 licketh up 3897 , 8800 the grass 3418 of the field 7704 . And Balak 1111 the son 1121 of Zippor 6834 was king 4428 of the Moabites 4124 at that time 6256 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01110 的意思
字根型; TWOT - 252; 動詞 欽定本 - waste 2; 2 1)荒廢, 荒涼, 1a) (Poel) 使荒涼 (#賽 24:1|) 1b) (Pual) 荒廢的 (分詞) 或作實名詞, 意為"荒廢的城市" (#鴻 2:10|)
希伯來詞彙 #01110 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 24:1 看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼1110, 8802;又翻轉大地,將居民分散。 那 鴻 書 2:10 尼尼微現在空虛荒涼1110, 8794,人心消化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變色。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|