民 數 記 28:27
只要將公牛犢 1241 , 6499 兩 8147 隻, 公綿羊 352 一 259 隻, 一歲 1121 , 8141 的公羊羔 3532 七 7651 隻, 作為馨 5207 香 9001 , 7381 的燔祭 5930 獻 7126 , 8689 給耶和華 9001 , 3068 。 Numbers 28:27 But ye shall offer 7126 , 8689 the burnt offering 5930 for a sweet 5207 savour 7381 unto the LORD 3068 ; two 8147 young 1241 bullocks 6499 , one 259 ram 352 , seven 7651 lambs 3532 of the first 1121 year 8141 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08138 的意思
a primitive root; TWOT - 2421; v AV - change 7, second time 3, again 3, diverse 2, alter 1, disguise 1, doubled 1, pervert 1, preferred 1, repeateth 1, misc 1; 22 1) to repeat, do again, change, alter 1a) (Qal) to change 1b) (Niphal) to be repeated 1c) (Piel) to change, alter 1d) (Hithpael) to disguise oneself
希伯來詞彙 #08138 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 52:33 And changed08138, 8765 his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. 瑪 拉 基 書 3:6 For I am the LORD, I change08138, 8804 not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|