民 數 記 7:3
他們把 853 自己的供物 7133 送 935 , 8686 到耶和華 3068 面前 9001 , 6440 , 就是六 8337 輛篷子 6632 車 5699 和十二 6240 隻公牛 1241 。 # 5921 每兩 8147 個首領 5387 奉獻一輛車 5699 , 每 9001 , 259 首領奉獻一隻牛 7794 。 他們把這些 853 都奉 7126 , 8686 到帳幕 4908 前 9001 , 6440 。 Numbers 7:3 And they brought 935 , 8686 their offering 7133 before 6440 the LORD 3068 , six 8337 covered 6632 wagons 5699 , and twelve 6240 oxen 1241 ; a wagon 5699 for two 8147 of the princes 5387 , and for each one 259 an ox 7794 : and they brought 7126 , 8686 them before 6440 the tabernacle 4908 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8337 的意思
a primitive number; TWOT - 2336a; n m/f; adj AV - six 187, sixteen + 06240 21, sixteenth + 06240 3, sixth 2, sixteen + 07657 1, threescore + 07239 1; 215 1) six 1a) six (cardinal number) 1b) sixth (ordinal number) 1c) in combination with other numbers
希伯來詞彙 #8337 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 21:25 So David gave to Ornan for the place six08337 hundred shekels of gold by weight. 歷 代 志 上 23:4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six08337 thousand were officers and judges: set...: or, oversee 歷 代 志 上 24:4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen08337, 06240 chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 歷 代 志 上 24:14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth08337, 06240 to Immer, 歷 代 志 上 25:3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six08337, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD. Zeri: or, Izri 歷 代 志 上 25:23 The sixteenth08337, 06240 to Hananiah, he , his sons, and his brethren, were twelve: 歷 代 志 上 26:17 Eastward were six08337 Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two. 歷 代 志 下 1:17 And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six08337 hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means. means: Heb. hand 歷 代 志 下 2:2 And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six08337 hundred to oversee them. 歷 代 志 下 2:17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six08337 hundred. the strangers: Heb. the men the strangers 歷 代 志 下 2:18 And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six08337 hundred overseers to set the people a work. 歷 代 志 下 3:8 And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six08337 hundred talents. 歷 代 志 下 9:13 Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six08337 hundred and threescore and six08337 talents of gold; 歷 代 志 下 9:15 And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six08337 hundred shekels of beaten gold went to one target. 歷 代 志 下 9:18 And there were six08337 steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays: stays: Heb. hands 歷 代 志 下 9:19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six08337 steps. There was not the like made in any kingdom. 歷 代 志 下 13:21 But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen08337, 06240 daughters. 歷 代 志 下 16:1 In the six08337 and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah. 歷 代 志 下 22:12 And he was with them hid in the house of God six08337 years: and Athaliah reigned over the land. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|