民 數 記 7:87
# 3605 # 1241 作燔祭 9001 , 5930 的, 共有公牛 6499 十二 8147 , 6240 隻, 公羊 352 十二 8147 , 6240 隻, 一 1121 歲 8141 的公羊羔 3532 十 6240 二 8147 隻, 並同獻的素祭 4503 作贖罪祭 9001 , 2403 的公山羊 8163 , 5795 十 6240 二 8147 隻; Numbers 7:87 All the oxen 1241 for the burnt offering 5930 were twelve 8147 , 6240 bullocks 6499 , the rams 352 twelve 8147 , 6240 , the lambs 3532 of the first 1121 year 8141 twelve 8147 , 6240 , with their meat offering 4503 : and the kids 8163 of the goats 5795 for sin offering 2403 twelve 8147 , 6240 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|