民 數 記 9:10
「你曉諭 1696 , 8761 # 413 以色列 3478 人 1121 說 9001 , 559 , 8800 : 你們 9001 和 176 你們後代 9001 , 1755 中, 若 3588 有人 376 , 376 因死屍 9001 , 5315 而 1961 不潔淨 2931 , 或 176 在遠方 7350 行路 9002 , 1870 , 還要向耶和華 9001 , 3068 守 6213 , 8804 逾越節 6453 。 Numbers 9:10 Speak 1696 , 8761 unto the children 1121 of Israel 3478 , saying 559 , 8800 , If any 376 man 376 of you or of your posterity 1755 shall be unclean 2931 by reason of a dead body 5315 , or be in a journey 1870 afar off 7350 , yet he shall keep 6213 , 8804 the passover 6453 unto the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|