俄 巴 底 亞 書 1:4
你雖 518 如大鷹 9003 , 5404 高飛 1361 , 8686 , # 518 在星宿 3556 之間 996 搭 7760 , 8800 窩 7064 , 我必從那裡 4480 , 8033 拉下你來 3381 , 8686 。 這是耶和華 3068 說的 5002 , 8803 。 Obadiah 1:4 Though thou exalt 1361 , 8686 thyself as the eagle 5404 , and though thou set 7760 , 8800 thy nest 7064 among the stars 3556 , thence will I bring thee down 3381 , 8686 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|