俄 巴 底 亞 書 1:8
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 到那 1931 日 9002 , 3117 , 我豈不 3808 從以東 4480 , 123 除滅 6 , 8689 智慧人 2450 ? 從以掃 6215 山 4480 , 2022 除滅聰明人 8394 ? Obadiah 1:8 Shall I not in that day 3117 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , even destroy 6 , 8689 the wise 2450 men out of Edom 123 , and understanding 8394 out of the mount 2022 of Esau 6215 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|