約 拿 書 1:14
他們便求告 7121 , 8799 # 413 耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「耶和華 3068 啊, 我們懇求 577 你, 不要 408 , 4994 因這 2088 人 376 的性命 9002 , 5315 使我們死亡 6 , 8799 , 不要 408 使 5414 , 8799 流無辜 5355 , 8675 血 1818 的罪歸與我們 5921 ; 因為 3588 你 859 ─耶和華 3068 是隨 9003 , 834 自己的意旨 2654 , 8804 行事 6213 , 8804 。 」 Jonah 1:14 Wherefore they cried 7121 , 8799 unto the LORD 3068 , and said 559 , 8799 , We beseech thee 577 , O LORD 3068 , we beseech thee, let us not perish 6 , 8799 for this man's 376 life 5315 , and lay 5414 , 8799 not upon us innocent 5355 , 8675 , 5355 blood 1818 : for thou, O LORD 3068 , hast done 6213 , 8804 as it pleased 2654 , 8804 thee. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5355 的意思
源自 05352; TWOT - 1412a,1412b; 形容詞 AV - innocent 31, guiltless 4, quit 2, blameless 2, clean 1, clear 1, exempted 1, free 1, variant 1; 44 1) 乾淨的, 免於, 自由的, 無辜的 1a) 免罪, 乾淨的, 無辜的 1b) 免於處罰 1c) 免除義務
希伯來詞彙 #5355 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 26:15 但你們要確實地知道,若把我治死,就使無辜人5355的血歸到你們和這城,並其中的居民了;因為耶和華實在差遣我到你們這裡來,將這一切話傳與你們耳中。」 約 珥 書 3:19 埃及必然荒涼,以東變為悽涼的曠野,都因向猶大人所行的強暴,又因在本地流無辜人5355的血。 約 拿 書 1:14 他們便求告耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜5355, 8675血的罪歸與我們;因為你─耶和華是隨自己的意旨行事。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|