約 拿 書 1:8
眾人對他 413 說 559 , 8799 : 「請 4994 你告訴 5046 , 8685 我們 9001 , 這 2063 災 7451 臨到我們 9001 是因誰 9001 , 4310 的緣故 9002 , 834 ? 你以何事 4100 為業 4399 ? 你從哪裡 4480 , 370 來 935 , 8799 ? 你是 859 哪 4100 一國 776 ? # 335 屬哪 4480 , 2088 一族 5971 的人? 」 Jonah 1:8 Then said 559 , 8799 they unto him, Tell 5046 , 8685 us, we pray thee, for whose cause this evil 7451 is upon us; What is thine occupation 4399 ? and whence 370 comest 935 , 8799 thou? what is thy country 776 ? and of what people 5971 art thou? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|