彌 迦 書 4:3
他必在多 7227 國的民 5971 中 996 施行審判 8199 , 8804 , 為遠方 5704 , 7350 強盛 6099 的國 9001 , 1471 斷定是非 3198 , 8689 。 他們要將刀 2719 打 3807 , 8765 成犁頭 9001 , 855 , 把槍 2595 打成鐮刀 9001 , 4211 。 這國 1471 不 3808 舉 5375 , 8799 刀 2719 攻擊 413 那國 1471 ; 他們也不 3808 再 5750 學習 3925 , 8799 戰事 4421 。 Micah 4:3 And he shall judge 8199 , 8804 among many 7227 people 5971 , and rebuke 3198 , 8689 strong 6099 nations 1471 afar off 7350 ; and they shall beat 3807 , 8765 their swords 2719 into plowshares 855 , and their spears 2595 into pruninghooks 4211 : nation 1471 shall not lift up 5375 , 8799 a sword 2719 against nation 1471 , neither shall they learn 3925 , 8799 war 4421 any more. [pruninghooks: or, scythes] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|