彌 迦 書 5:3
# 9001 # 3651 耶和華必將以色列人交付 5414 , 8799 敵人, 直等 5704 那生產的婦人 3205 , 8802 生下子來 3205 , 8804 。 那時 6256 掌權者(原文是他)其餘 3499 的弟兄 251 必歸 7725 , 8799 到 5921 以色列 3478 人 1121 那裡。 Micah 5:3 Therefore will he give them up 5414 , 8799 , until the time 6256 that she which travaileth 3205 , 8802 hath brought forth 3205 , 8804 : then the remnant 3499 of his brethren 251 shall return 7725 , 8799 unto the children 1121 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|