哈 巴 谷 書 2:19
對木偶 9001 , 6086 說: 醒起 6974 , 8685 ! 對啞巴 1748 石像 9001 , 68 說 559 , 8802 : 起來 5782 , 8798 ! 那人有禍 1945 了! 這個 1931 還能教訓 3384 , 8686 人嗎? 看哪 2009 , 是 1931 包裹 8610 , 8803 金 2091 銀 3701 的, 其中 9002 , 7130 毫 3605 無 369 氣息 7307 。 Habakkuk 2:19 Woe 1945 unto him that saith 559 , 8802 to the wood 6086 , Awake 6974 , 8685 ; to the dumb 1748 stone 68 , Arise 5782 , 8798 , it shall teach 3384 , 8686 ! Behold, it is laid 8610 , 8803 over with gold 2091 and silver 3701 , and there is no breath 7307 at all in the midst 7130 of it. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3384 的意思
字根型; TWOT - 910; 動詞 欽定本 - teach 42, shoot 18, archers 5, cast 5, teacher 4, rain 2, laid 1, direct 1, inform 1, instructed 1, shewed 1, shooters 1, through 1, watered 1; 84 1) 射, 澆 1a) (Qal) 1a1) 射箭 1b) (Hiphil) 1c1) 射向 1c3) 射手, 弓箭手 1c) (Hophal) 1c1) 被澆灌 (#箴11:25|) 2) 投擲, 射 2a) (Qal) 2a1) 投, 擲 2a2) 立下 2a3) 射 (箭) 2a4) 倒水, 下雨 2b) (Niphal) 2b1) (箭) 射穿 (#出19:13|) 2c) (Hiphil) 2c1) 扔進 (#伯30:19|) 2c2) 射 (箭) 2c3) 倒水, 下雨 2c4) 點出, 顯示 2c5) 指教, 教導, 引導
希伯來詞彙 #3384 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 3:11 首領為賄賂行審判;祭司為雇價施訓誨3384, 8686;先知為銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說:耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。 彌 迦 書 4:2 必有許多國的民前往,說:來吧,我們登耶和華的山,奔雅各 神的殿。主必將他的道教訓我們3384, 8686;我們也要行他的路。因為訓誨必出於錫安;耶和華的言語必出於耶路撒冷。 哈 巴 谷 書 2:18 雕刻的偶像,人將它刻出來,有甚麼益處呢?鑄造的偶像就是虛謊的師傅3384, 8688。製造者倚靠這啞巴偶像有甚麼益處呢? 哈 巴 谷 書 2:19 對木偶說:醒起!對啞巴石像說:起來!那人有禍了!這個還能教訓3384, 8686人嗎?看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|