西 番 雅 書 1:18
當耶和華 3068 發怒 5678 的日子 9002 , 3117 , # 1571 他們的金 2091 銀 3701 不 3808 能 3201 , 8799 救他們 9001 , 5337 , 8687 ; 他的忿怒 7068 如火 9002 , 784 必燒滅 398 , 8735 全 3605 地 776 , # 3588 毀滅 6213 , 8799 , 3617 # 853 這地 776 的一切 3605 居民 3427 , 8802 , 而且 389 大大毀滅 926 , 8737 。 Zephaniah 1:18 Neither their silver 3701 nor their gold 2091 shall be able 3201 , 8799 to deliver 5337 , 8687 them in the day 3117 of the LORD'S 3068 wrath 5678 ; but the whole land 776 shall be devoured 398 , 8735 by the fire 784 of his jealousy 7068 : for he shall make 6213 , 8799 even a speedy 926 , 8737 riddance 3617 of all them that dwell 3427 , 8802 in the land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|