撒 迦 利 亞 書 14:7
那 259 日 3117 , 必 1931 是 1961 耶和華 9001 , 3068 所知道 3045 , 8735 的, 不是 3808 白晝 3117 , 也不是 3808 黑夜 3915 , 到了 1961 晚上 6153 , 9001 , 6256 才有 1961 光明 216 。 Zechariah 14:7 But it shall be one 259 day 3117 which shall be known 3045 , 8735 to the LORD 3068 , not day 3117 , nor night 3915 : but it shall come to pass, that at evening 6153 time 6256 it shall be light 216 . [it shall be...: or, the day shall be one] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|