撒 迦 利 亞 書 3:8
大 1419 祭司 3548 約書亞 3091 啊, 你 859 和坐 3427 , 8802 在你面前 9001 , 6440 的同伴 7453 都當 4994 聽 8085 , 8798 。 # 3588 (他們 1992 是作預兆 4159 的 # 582 。 ) # 3588 我 2009 必使 853 我僕人 5650 大衛的苗裔 6780 發出 935 , 8688 。 Zechariah 3:8 Hear 8085 , 8798 now, O Joshua 3091 the high 1419 priest 3548 , thou, and thy fellows 7453 that sit 3427 , 8802 before 6440 thee: for they are men 582 wondered at 4159 : for, behold, I will bring forth 935 , 8688 my servant 5650 the BRANCH 6780 . [wondered...: Heb. of wonder, or, sign] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|