撒 迦 利 亞 書 5:5
與我 9002 說話 1696 , 8802 的天使 4397 出來 3318 , 8799 , 對我 413 說 559 , 8799 : 「你要 4994 舉 5375 , 8798 目 5869 觀看 7200 , 8798 , 見所 2063 出來 3318 , 8802 的是甚麼 4100 ? 」 Zechariah 5:5 Then the angel 4397 that talked 1696 , 8802 with me went forth 3318 , 8799 , and said 559 , 8799 unto me, Lift up 5375 , 8798 now thine eyes 5869 , and see 7200 , 8798 what is this that goeth forth 3318 , 8802 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|