撒 迦 利 亞 書 5:7
(我見 2009 有一片圓 3603 鉛 5777 被舉起 5375 , 8738 來。 )這 2063 坐 3427 , 8802 在量器 374 中 9002 , 8432 的是個 259 婦人 802 。 Zechariah 5:7 And, behold, there was lifted up 5375 , 8738 a talent 3603 of lead 5777 : and this is a 259 woman 802 that sitteth 3427 , 8802 in the midst 8432 of the ephah 374 . [talent: or, weighty piece] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|