撒 迦 利 亞 書 9:10
我必除滅 3772 , 8689 以法蓮 4480 , 669 的戰車 7393 和耶路撒冷 4480 , 3389 的戰馬 5483 ; 爭戰 4421 的弓 7198 也必除滅 3772 , 8738 。 他必向列國 9001 , 1471 講 1696 , 8765 和平 7965 ; 他的權柄 4915 必從這海 4480 , 3220 管到 5704 那海 3220 , 從大河 4480 , 5104 管到 5704 地 776 極 657 。 Zechariah 9:10 And I will cut off 3772 , 8689 the chariot 7393 from Ephraim 669 , and the horse 5483 from Jerusalem 3389 , and the battle 4421 bow 7198 shall be cut off 3772 , 8738 : and he shall speak 1696 , 8765 peace 7965 unto the heathen 1471 : and his dominion 4915 shall be from sea 3220 even to sea 3220 , and from the river 5104 even to the ends 657 of the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #657 的意思
from 0656; TWOT - 147a; n m AV - ends 13, no 4, none 3, not hing 2, without 2, else 2, beside 1, but 1, cause 1, howbeit 1, misc. 10; 43 1) ceasing, end, finality
希伯來詞彙 #657 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 5:4 And he shall stand and feed in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends0657 of the earth. feed or, rule 西 番 雅 書 2:15 This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am , and there is none beside0657 me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. 撒 迦 利 亞 書 9:10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends0657 of the earth. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|